这段“原始新闻”说白了就一句版权声明:Copyright © 1996-2026 SINA Corporation,外加“All Rights Reserved”。内容?没了。你让我改写新闻,结果连“新闻”两个字都站不住脚。
你给的是版权脚注,不是比赛内容
这类文字通常出现在页面底部,意思是版权归属和保留权利,跟赛况、战术、球员发挥完全两码事。别说德比了,连CBA常规赛的对阵双方、比分、回合节奏、挡拆策略都没有,你要我怎么从“男篮赛事”里抠出“深圳队”和“广东男篮”的细节?压根抠不出来。
只能做“同义改写”,但别指望能补出剧情
在不凭空编内容的前提下,我能改写的就只剩语序和措辞,例如:
(改写版)© 1996-2026 SINA Corporation 版权所有,保留全部权利。
想要真正改写新闻,你得把正文贴出来
如果你要我按球迷口吻把一篇CBA常规赛写到有火药味、有战术细节、还能自然塞进“德比、CBA常规赛、深圳队、男篮赛事、广东男篮”,那至少得有原文的比赛描述:比分、关键回合、谁在打谁、谁被点名军训、球队怎么防挡拆、弱侧轮转有没有漏人。把那些内容发我,我才能动刀。
相关直播
相关新闻